Home英語翻訳サービス英訳サービスについて
英訳サービスのご案内

英訳サービスについて

弊社は英語専門の翻訳会社(英語専門とは英文和訳または和文英訳のみを取り扱っていることを意味します)であり、特に和文英訳(日本語→英語)は弊社が得意とするサービスです。

弊社には英語ネイティブ翻訳者が多数在籍しており、英訳は原則として英語ネイティブ翻訳者が担当致します。英語ネイティブ翻訳者とは、英語を母国語とする国(イギリス、アメリカ、オーストラリア、カナダなど)出身の翻訳者のことを指します。

弊社の英語ネイティブ翻訳者は豊富な翻訳の実務経験および出身国や日本での就業経験がありますので、高い翻訳スキルに加え専門分野における豊富な知識も有しています。彼らの多くは自国で高等教育を受けており洗練された英文を書くことができ、また日本での長期滞在経験(留学や就業など)がありますので、日本語の読解力も抜群です(英語ネイティブ翻訳者のほとんどは日本語能力試験(JLPT)1級を取得しています)。

弊社の英訳サービスは英語ネイティブ翻訳者が英訳を行った後、日本人翻訳者が原文と訳文を突き合わせてチェックを行います。弊社の英語ネイティブ翻訳者には高い日本語読解力がありますので原文の日本語の読解ミスなどはほとんどありませんが、日本人翻訳者がチェックすることによって翻訳ミスを可能な限り少なくし、より質の高い訳文にすることができます。また、翻訳者の出身国は様々ですので、アメリカ英語やイギリス英語などのご要望にお応えすることも可能です。

お客様のご要望によっては日本人翻訳者が英訳を行うこともあります。日本人翻訳者には帰国子女であったり、留学や就業などを通じて海外での長期滞在経験があったりで、英語ネイティブと遜色のない英文を書く人も数多くいます。日本人翻訳者が英訳を行った場合でも、英文のネイティブチェックが原則として入ります。

つまり、弊社の英訳サービスは(1)英語ネイティブ翻訳者による英訳+日本人翻訳者によるクロスチェック、(2)日本人翻訳者による英訳+英文ネイティブチェックの二通りがあります(メール翻訳サービスを除く*)。特にお客様からのご要望がない場合は、原則通り(1)の英語ネイティブ翻訳者による英訳+日本人翻訳者によるクロスチェックとなります。

*メール翻訳サービスは格安、短納期というサービスの性質上英文和訳、和文英訳の両方とも原則として専任の日本人翻訳者が担当致します。

英訳サービスの料金は1文字あたり10円(チェック料金含む)を基準に算出しますが、翻訳原稿の内容や量、納期などにより料金は異なります。翻訳料金表はこちらをご覧ください。

英訳サービスに関するお問い合わせはこちらからお願い致します。お見積りは無料です。

お得なサービス情報 メール翻訳サービス ウェブサイト翻訳・ローカライズ

[PR]

震災ボランティア翻訳
Copyright (C) 2010 TNT Japan Co. Ltd. All Rights Reserved.